阅读历史

第 130 章 后日谈

作品:我在横滨拯救文坛| 作者:昼离| 分类:其他类型| 更新:2023-06-01| 下载:昼离TXT下载

异能名是另一个。(nddxs)•(co)”

“……「外套」?ﺕ(你懂的小?说)ﺕ[(nddxs.co)]『来[你懂的小?说]?看最新章节?完整章节』(nddxs)•(co)”

“嗯。”

“平平无奇的名字……不过总比森先生的「VitaSexualis」好。”

(森鸥外:?)

安井七央继续剥橘子,剥的是果戈里刚刚丢给他的那个,边剥边问:“那现在我选好了,你要先写哪个?”

伸出的食指指尖一点一点戳着下颌的位置,果戈里似乎在思索,又似乎是刻意在卖关子。

然而,在等到他的回答之前,安井七央先一步等来的却是费奥多尔的提问:“不问我的异能力名字吗?”

她转动脖颈,穿堂入室的光线被拦在脑后,费奥多尔就在那里看着她。安井七央眼底的色泽暗了几分,然而当她弯眸灿烂笑着,瞳孔还是剔透得好看。

“你要说吗?不过我想的是等你要写书的那一天。”她说,“等你要写书的那一天,我想我就会知道了。”

****

果戈里最终决定先写《死魂灵》。

但这个决定的做出和安井七央二选一选了《死魂灵》有多大关系就不知道了。

说好要写书之后,他就不像以前那样常常往外跑了,反倒是安井七央时不时跑去看看他,偶尔还会顺手给他带一朵花。

需要强调的一点是,果戈里书写《死魂灵》的语言是俄语而非日文,安井七央是在亲眼见到他稿子的那一刻意识到这点的。

她下意识喊道:“啊?俄文啊?”

果戈里腾出手弹了弹她的额头:“我是俄罗斯人。”

“我知道,我没忘。”安井七央捂着额头,不满地嘟嘴。整段的俄文对她来说就像乱码,她碰了碰果戈里的胳膊:“能不能翻译翻译,尼古莱?”

果戈里侧眸瞄了她一眼,指着第一行给她念道:“一辆马车……省会N市的一家旅馆……”

“所以这个。”她指着重复出现的某个字符,“是量词一?”

“嗯。”

“哦哦。”

安井七央捧着脸,听他简单翻译了第一段,“但你这好像投不了我们出版社啊……俄文不能直接刊登的,得先翻译成日文。”

“谁翻?”

“你翻。”安井七央答,“你的东西你最了解,你边写边翻。”

果戈里:“……”

果戈里问:“你猜我为什么用俄文写?”

安井七央原话奉还:“因为你是俄罗斯人啊。”

“答对了一半。还有一半,”银发小丑弯着眼睛,唇角上扬,笑意不达眼底,“因为我用日文写不好。”

交流和写作是两个不同的概念,文字创作的门槛要更高。即使日常里他和安井七央交流起来毫无障碍,但不代表在写作方面,俄罗斯人依旧可以轻松熟练驾驭非自己母语的语言体系。

安井七央盯着他,过了约莫两秒,嫌弃吐槽道:“你笑得好难看,尼古莱。”

果戈里:“……”

(nddxs)•(co)